Typika
When
a priest is not present in order to celebrate the Divine Liturgy
Note: The order of service used here is based on
the reader service typikon, by Bishop Daniel (the Old Rite Bishop of the ROCA)
and translated by Fr. George Lardas.
The translation used for the service itself is essentially that of Fr.
Lawrence from Jordanville. The text of
the Psalter is from the Psalter According to the Seventy, published by Holy Transfiguration
Monastery.
If
Typika is not preceded immediately by the hours, begin with the usual
beginning: “Through the prayers of our holy fathers…”; the Trisagion, “Lord,
have mercy!” (x12); “Glory…Both now…”, and then “O Come let us worship”. Otherwise, after the conclusion of the 6th
hour, we begin Typika as follows:
O come let us worship God our King.
O come let us worship and fall down
before Christ our King and God.
O come let us worship and fall down
before Christ Himself, our King and God.
Bless
the Lord, all ye His works, in every place of His dominion.
Glory to the Father, * and to the Son,
* and to the Holy Spirit. * Both now and ever, * and unto the ages of
ages. Amen.
Bless the Lord, O my soul, * and all that is within
me * bless His holy name; * blessed art Thou, O Lord.
Glory to the Father, * and to the Son, * and to the Holy Spirit. * Praise the Lord, O my soul. I will praise the Lord in my life, I will chant unto my God for as long as I have my being. * Trust ye not in princes, in the sons of men, in whom there is no salvation. * His spirit shall go forth, and he shall return unto his earth. In that day all his thoughts shall perish. * Blessed is he of whom the God of Jacob is his help, whose hope is in the Lord his God, * Who hath made heaven and the earth, the sea and all that is therein. * Who keepeth truth unto eternity, Who executeth judgment for the wronged, Who giveth food unto the hungry. * The Lord looseth the fettered; the Lord maketh wise the blind; the Lord setteth aright the fallen; * the Lord loveth the righteous; the Lord preserveth the proselytes. * He shall adopt for His own the orphan and widow, and the way of sinners shall He destroy. * The Lord shall be king unto eternity; thy God, O Zion, unto generation and generation.
Both now and ever, and unto the ages
of ages. Amen. O only-begotten Son and Word of God, Who art
immortal, yet didst deign for our salvation to be incarnate of the Holy Theotokos
and Ever-Virgin Mary, and without change didst become man, and was crucified, O
Christ God, trampling down death by death.
Thou Who art one of the Holy Trinity, glorified with the Father and the
Holy Spirit, save us.
Note: Troparia are read between these verses, as appointed by the
typikon.
In Thy kingdom remember us, O Lord, *
when Thou comest in Thy kingdom.
Blessed are the poor in spirit, * for theirs is the
kingdom of heaven.
[In
12 verses]
Blessed are they that mourn, * for they shall be comforted.
Blessed are the meek, * for they shall inherit the
earth.
[In
10 verses]
Blessed are they that hunger and thirst after
righteousness, * for they shall be filled.
Blessed are the merciful, * for they shall obtain
mercy.
[In
8 verses]
Blessed are the pure in heart, * for they shall see
God.
Blessed are the peacemakers, * for they shall be
called the sons of God.
Blessed are they which are persecuted for righteousness' sake, * for theirs is the kingdom of heaven.
Blessed are ye, when men shall revile you, and persecute you, * and shall say all manner of evil against you falsely, for my sake.
Rejoice, and be exceeding glad, * for great is your
reward in the heavens.
Glory to the Father, * and to the Son, * and to the
Holy Spirit.
Both now and ever, * and unto the ages of ages. Amen.
O come let us worship and fall down before Christ, [Who rose from the dead,]* O Son of God, save us who sing to Thee: Alleluia, alleluia, alleluia.
*This
is how it is sung on Sundays, but on weekdays sing “Who art wondrous in the
saints”, unless it is a feast of the Theotokos, in which case we sing “through
the prayers of the Theotokos”.
[The appointed Troparia of
the day]
Holy God,
Holy mighty, Holy Immortal have mercy on us.
Thrice
Glory to the Father, and to the Son,
and to the Holy Spirit, both now and ever, and unto the ages of ages. Amen.
Holy Immortal have mercy on us.
Holy God, Holy mighty, Holy Immortal
have mercy on us.
[The
prokimena, as appointed
by the Typikon]
Reader: The reading is from the
Epistle of the Holy Apostle Paul to ____________
After the Epistle is read:
Reader: Alleluia in the ___ tone:
Then
the verses are read and the choir sings Alleluia in the appropriate tone, as at
a liturgy
The Gospel
Reader: The Reading is from the Holy
Gospel according to St. _____.
Choir: Glory to Thee, O Lord, Glory
to Thee!
[The
Gospel is then read in a normal voice]
Choir: Glory to Thee, O Lord, Glory
to Thee!
Choir: [In the 6th Sticheron Tone]
Remember us, O Lord, when Thou comest in Thy
kingdom.
Remember us, O Master, when Thou
comest in Thy kingdom.
Remember us, O Holy One, when Thou comest
in Thy kingdom.
The heavenly choir praiseth Thee and
saith: Holy, Holy, Holy, Lord of Sabaoth; heaven and earth are full of Thy
glory.
Stichos: Come unto Him, and be
enlightened and your faces shall not be ashamed.
The heavenly choir praiseth Thee and saith: Holy,
Holy, Holy, Lord of Sabaoth; heaven and earth are full of Thy glory.
Glory to the Father, and to the Son,
and to the Holy Spirit.
The choir of Holy angels and archangels, with all
the heavenly hosts praiseth Thee and saith: Holy, Holy, Holy, Lord of Sabaoth;
heaven and earth are full of Thy glory.
In plain chant:
Both now and ever, and unto the ages of ages. Amen.
Note: This may be sung to a melody of the choir
director’s choosing, or simply read
I believe
in one God, the Father Almighty, / Maker of heaven and earth and of all things
visible and invisible. / And in one Lord Jesus Christ, the Son of God, / the
Only-begotten, begotten of the Father before all ages; / Light of Light, true
God of true God; / begotten, not made; of one essence with the Father, by Whom
all things were made; / Who for us men and for our salvation came down from the
heavens, / and was incarnate of the Holy Spirit and the Virgin Mary, and became
man; / And was crucified for us under
Pontius Pilate, / and suffered and was buried; / And arose again on the third
day according to the Scriptures; / And ascended into the heavens, and sitteth
at the right hand of the Father; / And shall come again, with glory, to judge
both the living and the dead; / Whose kingdom shall have no end. / And in the
Holy Spirit, the Lord, the Giver of life; Who proceedeth from the Father; / Who
with the Father and the Son together is worshipped and glorified; Who spake by
the prophets. / In One, Holy, Catholic, and Apostolic Church. / I confess one
baptism for the remission of sins. / I look for the resurrection of the dead, /
And the life of the age to come. Amen.
Reader: Remit, pardon, forgive, O
God, our offenses, both voluntary and involuntary, in deed and word, in
knowledge and ignorance, by day and by night, in mind and thought; forgive us
all things, for Thou art good and the Lover of mankind.
Choir: Our Father, Who art in the heavens, hallowed be Thy name. Thy kingdom come, Thy will be done, on earth
as it is in heaven. Give us this day
our daily bread, and forgive us our debts, as we forgive our debtors; and lead
us not into temptation, but deliver us from the evil one.
Reader: O Lord Jesus Christ, Son of God, have mercy on us.
Choir: Amen.
Reader: Lord, have mercy. Twelve
Times
O
All-Holy Trinity, the consubstantial dominion, the indivisible Kingdom, and
cause of every Good: Show Thy good will even unto me a sinner; make steadfast
my heart and grant it understanding, and take away mine every defilement;
enlighten my mind that I may glorify, hymn, worship, and say:
Choir: One is Holy, One is Lord, Jesus Christ, to the Glory of God the
Father. Amen.
Reader: Glory
to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, both now and ever, and
unto the ages of ages. Amen.
Note: This may be sung, or simply read.
I will bless the Lord at all times, * His praise shall continually be
in my mouth. *In the Lord shall my soul be praised; * let the meek hear and be
glad.
O magnify the Lord with me, * and let us exalt His name together. * I
sought the Lord, and He heard me, * and delivered me from all my tribulations.
Come unto Him, and be enlightened, * and your faces shall not be
ashamed. * This poor man cried, and the Lord heard him, * and saved him out of
all his tribulations.
The angel of the Lord will encamp round about them that fear Him, * and
will deliver them. * O taste and see that the Lord is good; * blessed is the
man that hopeth in Him.
O fear the Lord, all ye His saints; * for there is no want to them that
fear Him. * Rich men have turned poor and gone hungry; * but they that seek the
Lord shall not be deprived of any good thing.
Come ye children, hearken unto me; * I will teach you the fear of the
Lord. * What man is there that desireth life, * who loveth to see good days?
Keep thy tongue from evil, * and
thy lips from speaking guile. * Turn away from evil, and do good; * seek peace,
and pursue it.
The eyes of the Lord are upon the righteous, * and His ears are opened
unto their supplication. * The face of the Lord is against them that do evil, *
utterly to destroy the remembrance of them from the earth.
The righteous cried, and the Lord heard them, * and He delivered them
out of all their tribulations. * The Lord is nigh unto them that are of a
contrite heart, * and He will save the humble of spirit. *
Many are the tribulations of the righteous, * and the Lord shall
deliver them out of them all. * The Lord keepeth all their bones, * not one of
them shall be broken.
The death of sinners is evil, * and they that hate the righteous shall
do wrong. * The Lord will redeem the souls of His servants, * and none of them
will do wrong that hope in Him.
Megalynarion
Note: When appointed on feast days, the
appointed Zadostoinik can be sung instead of “It is truly meet….” During lent, or any other time the liturgy
of St. Basil would be appointed, “All creation rejoices in Thee…” may also be
sung.
It is truly meet to bless thee, the
Theotokos, ever-blessed and most blameless, and Mother of Our God. More honorable than the Cherubim, and beyond
compare more glorious than the Seraphim, who without corruption gavest birth to
God the Word, the very Theotokos, thee do we magnify.
Glory to the Father, and to the Son,
and to the Holy Spirit, both now and ever, and unto the ages of ages. Amen.
Lord, have mercy. (Thrice)
O Lord, Bless.
Senior
Reader (Facing the East, rather than facing the people):
If it be Sunday: Thou that didst rise from the dead, O Lord Jesus Christ, Son of
God, for the sake of the prayers of Thy most pure Mother, of our holy and
God-bearing fathers, of _____ (The Patron of the Temple ), of _____ (saints
of the day), and all the saints, have mercy on us and save us, for Thou art
good and the Lover of mankind.
If not: O Lord Jesus Christ, Son of God, for the sake of the prayers of
Thy most pure Mother, of our holy and God-bearing fathers, of _____ (The
Patron of the Temple ), of _____ (saints of the day), and all the
saints, have mercy on us and save us, for Thou art good and the Lover of
mankind.
Choir: Amen.
At this point the Synaxarion, or some other edifying material may be
read. Then, while the people come up to
venerate the Cross and the Gospel, and then to partake of some holy water and
prosphora, the choir sings:
In the 6th
Sticheron Tone:
We who are walled about by the cross
are ranged against the enemy, not fearing his devices and ambushes, for the
proud one hath been destroyed and trampled underfoot by the power of Christ
crucified on the Tree.
Glory….
[First
sticheron from the Lity for the patronal feast of the temple]
Both now…
[Theotokion
from the Lity for the patronal feast of the temple]
The Orthodox episcopate of the Church
of Russia; * our Lord the Very Most Reverend Metropolitan N., First Hierarch
of the Russian Church Abroad, * and our Lord the Most Reverend Archbishop (or
Bishop) N.; * the brotherhood of this holy temple (or
monastery), and all Orthodox Christians: * preserve, O Lord, for many years.
Lord, have mercy. Thrice
Return to the
Reader Service Horologion